Interpreting is a hot industry and court interpreting, whether through state courts or federal courts, is on the rise as well. This holds true if you want to become a court interpreter in Texas. But unlike the translation industry in the United States where certification is not mandatory for offering translation services, state and federal […]
I’ve talked previously about how one of the ways to make more money as a translator is to specialize. Choosing the right language combination and choosing an in-demand area of expertise are the two most important things you can do to make it as a successful freelance translator. There are problems, though.
A week ago my wife and I attended a junior high band concert where one of my sons was playing. As anyone who has been in a school cafeteria in the last 20 years knows, the chairs they have are the fold up metal ones.
I get what it’s like to be a new translator. I started translating in 1995 while I was living in Ecuador without any knowledge of the translation industry or what it meant to be a translator.
The translation industry is hot right now and despite the doom and gloom spread by naysayers in all the translation forums, there are plenty of opportunities for people to get in the game.
Customer service translated into any language is still customer service. Conventional understanding of business says that the way you treat your customers will effect your bottom line.